Главная > О нас > Charte éducative - Projet éducatif
Образовательный устав Неправительственной Организации, для своей платформы Туров Научных Каникул получает свои Основные Задачи и Способы через прямое прочтение этого Статута. Образовательный устав туров научных каникул может по разному называться от страны к стране по всему миру. Во Франции, например, официально говорится об «Образовательном Проекте». В Квебеке речь идет об уставе. В любом случае, образовательный Устав подробно представлена этой странице и адаптирован всеми Центрами Научных Туров членов ассоциации «Objectif Sciences International».
La charte éducative de l’ONG, pour son dispositif de Séjours de Vacances Scientifiques, tire ses Objectifs et Moyens Fondamentaux d’une lecture directe de ses Statuts. La Charte éducative des séjours de vacances scientifiques peut porter différents noms d’un pays à l’autre dans le monde. En France par exemple, on parle officiellement de «Projet Educatif». Au Québec on parle de charte. Dans tous les cas, la Charte éducative présentée en détails sur cette page est adoptée par tous les Centres de Séjours Scientifiques membres d’Objectif Sciences International.
Основные задачи
Objectif Fondamentaux
Основными целями, определенными ассоциацией, является следующее:
Les buts fondamentaux décidés par l’association, dans ses Statuts, sont :
Развивать Изучение Науки
- Путем ее применения на территории партнерских организаций,
- Путем распространения эффективных методов изучения науки со стороны других фигурантов этой сферы,
Développer l’Education aux Sciences
- Par la mise en œuvre de celle-ci au sein de ses organismes membres,
- Par la diffusion de méthodes efficaces d’éducation aux sciences auprès des autres acteurs du domaine,
Развивать Научное Исследование
- Путем проведения исследований для того, чтобы выявить и доработать научные, методологические и технологические решения проблем, встречающихся человеку или обусловленные им,
- Путем передачи этих решений в практическую реализацию экономическими субъектами, признанными как этические и ответственные,
- Par la mise en œuvre de recherches en vue de découvrir et mettre au point des solutions scientifiques, méthodologiques et technologiques aux problèmes rencontrés par l’être humain ou dû à l’être humain,
- Par le transfert de ces solutions vers leur mise en oeuvre concrète par des acteurs économiques reconnus comme éthiques et responsables,
а также
et
Информировать и привлекать общественное мнение из всех стран к важности Изучения Науки и Научных Исследований как для развивающихся так и для промышленно развитых стран в целях обеспечения Устойчивого Развития,
Informer et sensibiliser l’opinion publique de tout pays sur l’importance de l’Education aux Sciences et de la Recherche Scientifique Recherche Scientifique Participer à des programmes de recherche scientifique. Etre acteur de l’avancement de la recherche sur les océans en aidant à mieux les comprendre. C’est possible avec nos stages nature baleines et dauphins. pour les pays en voie de développement et pour les pays industrialisés dans un objectif de Développement Durable,
Обучить участников и руководителей для того, чтобы они были компетентными в указаных сферах,
Former des acteurs et des décideurs afin qu’ils soient compétents dans les domaines précités,
Обеспечить необходимые финансовые средства с целью поддержания своего функционирования, а также проекта, и функционирования различных организмов, входящих в его состав.
Se procurer les moyens financiers nécessaires en vue de soutenir son fonctionnement et les projets et le fonctionnement de ses différents organismes membres.
Эти перспективы перечислены в Основных Средствах осуществления, которые описаны ниже.
Ces ambitions sont déclinées en Moyens Fondamentaux de mise en oeuvre qui sont décrits ci-dessous.
Основные Средства
Moyens Fondamentaux
Поскольку они заинтересованы в практической реализации в Центрах Научных Туров ассоциации, Основные Средства, перечисленные на этой странице
применяются все к общественной жизни ассоциации «Objectif Sciences International»,
но применяются более или менее значимым способом от операции к операции.
Puisqu’ils sont concernés par une mise en oeuvre concrète sur les Centres de Séjours Scientifiques de l’association, les Moyens Fondamentaux listés sur cette page
s’appliquent tous à la vie associative d’Objectif Sciences International,
mais s’appliquent d’une manière plus ou moins importante d’une activité à l’autre.
Это означает, что Туры Научных Каникул, которые предложены в Центрах Научных Туров ассоциации, реализуют все эти принципы, но подходящим способом. На самом деле, каждая из этих операций касается разной аудитории, или в разных состояниях; У ребенка 12ти лет и у подростка 16ти лет разные потребности.
Cela signifie que les Séjours de Vacances Séjours de Vacances Il s’agit de vrais séjours où vos enfants pourront à la fois découvrir le domaine scientifique de leurs choix mais également partir dans une région de leur pays ou du monde qu’ils ne connaissent pas. Objectif Sciences International propose une large gamme de séjours pour les vacances de vos enfants selon le lieu et le domaine scientifique. Ils pourront choisir entre un stage de sept, quatorze et vingt huit nuits, et faire des combinaisons entre les différents domaines scientifiques. Scientifiques qui sont proposés sur les Centres de Séjours Scientifiques de l’association, mettent tous ces principes en oeuvre mais de manière adaptée. En effet, chacune de ces activités concerne des publics différents ou en posture différente ; Un enfant de 12 ans et un adolescent de 16 ans n’auront pas les mêmes attentes.
Для ассоциации, реализация своих Основных Задач проходит прежде всего путем реализации основных ценностей, а после путем четко определенной организации. Эти основные ценности описаны здесь...
Pour l’association, la mise en oeuvre de ses Objectifs Fondamentaux passe avant-tout par la mise en oeuvre de valeurs fondamentales, puis par une organisation clairement définie. Ces valeurs fondamentales sont décrites ici...
oO° ЦЕННОСТИ °Oo
oO° VALEURS °Oo
Научные Ценности
Valeurs Scientifiques
Всеохватывающее Исследование (в которых неправительственные организации является первооткрывателем со своим экспериментальным опытом, создавая в первый раз в жизни лагеря научных исследований, продвигая проекты реальных исследований)
Recherche Participative (dont l’ong est le précurseur avec son expérience pilote créant pour la première fois dans le monde des camps de vacances scientifiques faisant progresser des projets de recherche réelle)
Многопредметность
Pluridisciplinarité
Организация Знаний и Единение Умений
Transversalité des Connaissances et Unicité des Savoirs
Упорство в неоднократной работе
Ténacité dans le travail récurrent
Постоянство в изучаемых каналах
Régularité dans les voies explorées
Профессиональное разнообразие
Diversité des origines professionnelles
Возвращение к истокам
(соблюдать и не забывать старые данные – не изобретать заново колесо не открывая вновь явления безусловно забытые, но уже известные под другим именем)-
Retour aux sources
(savoir respecter et ne pas oublier les références anciennes – ne pas réinventer la roue en redécouvrant un phénomène certes oublié mais déjà connu sous un autre nom)
Возвращение к Науке !!!
(обращение к старым основным проблемам, таким как голод, здоровье, смысл жизни, энергоресурсы, жилищный вопрос...)
Retour aux Sciences !!!
(références aux anciens grands enjeux qu’étaient la famine, la santé, le sens de la vie, l’énergie, l’habitat...)
Прогрессивные проекты
(и которые отвечают реальным основным потребностям)
Projets progressistes
(et qui répondent à de vrais besoins fondamentaux)
Задавать действительно хорошие вопросы
(не отвечать « нет » на странные предложения, а говорить « хорошо, давайте вместе проведем серьезные исследования, чтобы выяснить так ли это, а после передадим их на проверку парам »)
Poser les vraiment bonnes questions
(ne pas rétorquer « non » à une proposition étrange mais répondre « d’accord, réalisons ensemble des expériences sérieuses pour savoir si c’est oui ou non et soumettons les ensuite à vérification par les pairs »)
Мыслить независимо
(потенциал, который должна иметь наука, не должен быстро подвергаться воздействиям теоретического, технического или методологического характера)
Pensée indépendante
(capacité que le scientifique doit avoir à ne pas se laisser influencer trop vite par les effets de mode théoriques, techniques ou méthodologiques)
Серьезность
Sérieux
Интергация в научное общество и соблюдение академических правил
Intégration dans la communauté scientifique et respect des règles académiques
Равенство Мужчин/Женщин в науке
Parité Homme/Femme dans les sciences
Конструктивный антагонизм
Antagonismes constructifs
Взаимодополняемость профилей
Complémentarité des profils
« Трансформация » Исследования и его внедрение в общественное пользование
(Передача Технологии, Индустриализация (этической) изобретенных способов, для того, чтобы они не затерялись в ящике)
« TransformAction » de la Recherche et sa mise au service de la société
(Transfert de Technologie, Industrialisation (éthique) des procédés découverts afin qu’ils ne tombent pas dans l’oubli au fond d’un tiroir)
и наконец...
et enfin...
Интерес к другим явлениям, помимо науки...
Intérêt pour autre chose que uniquement les sciences...
Образовательные Ценности
Valeurs Educatives
Превзойти себя
Dépassement de soi
Полезные досуг и свободное время
Loisir et Temps libres Utiles
Прием людей с ограниченными способностями
Accueil des personnes handicapées
Качество жизнм и Здоровья
Qualité de vie et Santé
Ценность не ждет количесва лет
La valeur n’attend pas le nombre des années
Заслуга открыта всем
Le mérite est ouvert à tous
Равенство Мужчина/Женщина в спорте, в культурных, физических и др. занятиях
Parité Homme/Femme dans les sports et dans les activités culturelles, manuelles...
и наконец...
et enfin...
Интерес к друщим вещам, помимо спорта или физических занятий...
Intérêt pour autre chose que le sport ou les activités manuelles uniquement...
Популярное Обучение, Обучение для Всех
Education Populaire, Eduction pour Tous
Суточные Ценности
Valeurs Quotidiennes
Основные принципы и Здоровый смысл
Fondamentaux et Bon sens
Знания, умения и навыки
(То есть не забывать про «навыки», т.к. это дело привычки)
Savoir, savoir faire et savoir être
(C’est à dire sans oublier le «savoir-être» comme c’est le cas d’habitude)
Новая методика преподавания (привнесение Психологии)
Pédagogie nouvelle (apports de la Psychologie)
Методика Повторения
Pédagogie du Réapprendre
Действия, направленые на поддержку будущих поколений
Action engagée en faveur des générations futures
Уживаться в колективе
Savoir vivre en collectivité
Воспитание в духе мира
Education à la Paix
Совместная работа
(пример конкретного отклонения : работа туров Научных Каникул в формате «Colo-Coop»)
Coopération
(exemple de déclinaison dans le concret : le fonctionnement des séjours de Vacances
Séjours de Vacances
Il s’agit de vrais séjours où vos enfants pourront à la fois découvrir le domaine scientifique de leurs choix mais également partir dans une région de leur pays ou du monde qu’ils ne connaissent pas. Objectif Sciences International propose une large gamme de séjours pour les vacances de vos enfants selon le lieu et le domaine scientifique. Ils pourront choisir entre un stage de sept, quatorze et vingt huit nuits, et faire des combinaisons entre les différents domaines scientifiques.
Scientifiques sous forme de «Colo-Coop»)
Ценность всех вещей и Нет растотичельности
(Приучиться, что каждый гвоздь очень ценен, поскольку сегодня мы вернулись к тому, чтобы экономить каждую маленькую деталь и каждое приспособление как вещь редкую и драгоценную, в такой же степени как охотник живущий в изоляции на острове [1])
Valeur de chaque chose et Pas de gaspillage
(Réaprendre que chaque clou a une grande valeur puisque aujourd’hui nous en sommes revenu à devoir économiser chaque petite pièce et chaque outil comme un chose rare et précieuse, au même titre qu’un trappeur vivant en autarcie sur une île [2])
Уход за собой
(Например, во время чистки зубов после каждого приема пищи в Туре Научных Каникул)
Prise de soin de sa personne
(Par exemple lors des brossages de dents après chaque repas sur les Séjours de Vacances Scientifiques)
Разнообразие языков
(Мы не говорим на одном единственом международном языке, а осваиваем на практике любой язык на котором работаем. - Основным внутренним рабочим языком ассоциации является не английский, а французский, а таже внутренних документы переведены максимально)
Diversité des langues
(On ne parle pas une langue internationale unique mais on met en valeur, par la pratique, toutes les langues en présence - La langue de travail principale interne à l’association n’est pas l’anglais mais le français, et là aussi les documents internes sont traduits le plus possible)
Разнообразие культур и происхождений
(социальных, этических, географических...)
Diversité des cultures et des origines
(sociales, ethniques, géographiques...)
Сбалансированное питание
(дневной режим и составление каждого приема пищи)
Alimentation équilibrée
(rythme de la journée et composition de chaque repas)
Этическое питание
(социальный баланс употребляемых продуктов)
Alimentation éthique
(bilan social des aliments consommés)
Экологическое питание
(экологические показатели употребляемых продуктов)
Alimentation écologique
(bilan environnemental des aliments consommés)
Уметь быть «Способным на...»
Se savoir «Capable de...»
Разнообразие
Diversité
Реализм
Réalisme
Обмен
Echanges
Действие
Action
Содействие/ Помощь
Sens du Service
и наконец...
et enfin...
Применять к себе то, что мы применяем к другим... или не применять
Appliquer à soi ce que l’on applique aux autres... ou ne pas l’appliquer
oO° ОРГАНИЗАЦИЯ °Oo
oO° ORGANISATION °Oo
Общее функционирование всех Центров Научных Туров рассмотрено в совокупности методических и точных документов составленных сотнями действий, учебных пособий, учебных работ и оценочных ведомостей, отсчетами времени и сварочными списками. Эти правила функционирования отклоняют этот образовательный Устав конкретно для каждой детали в логистической, технической финансовой, материальной реализации.
Le fonctionnement général de tous les Centres de Séjours Scientifiques fait l’objet d’un ensemble de documents méthodiques et ponctuels composés d’une centaine de procédures, tutoriels, fiches de travail et de suivi, comptes à rebours et check-list. Ces règles de fonctionnement déclinent cette Charte éducative dans le concret pour chaque détail de mise en œuvre logistique, technique, financier, matériel.
Эти документы доступны на сайте в этой рубрике, доступ к которой определен для наших активных членов и партнеров. Если вы соответствуете условиям моя получения доступа к этим страницам (Партнер, Государственная Служба...) вы можете получить доступ : достаточно сказать об этом вашему привычному контактному лицу в ассоциации, который сделает запрос в соответствующей службе для того, чтобы открыть вам доступ к этим страницам.
Ces documents sont accessibles en ligne sur cette rubrique dont l’accès est réservé à nos membres actifs et partenaires. Si vous remplissez les conditions pour avoir accès à ces pages (Partenaire, Service de l’Etat...) vous pouvez en obtenir l’accès : il vous suffit d’en parler directement avec votre interlocuteur habituel dans l’association qui demandera alors au service concerné de vous donner l’accès à ces pages.
oO° РЕАЛИЗАЦИЯ °Oo
oO° MISE EN ŒUVRE °Oo
Ассоциация реализует свои принципы в рамках определенних работ, форма которых частная и связана с сетью ассоциации «Objectif Sciences International» .
L’association met en œuvre ces valeurs au sein d’activités précises, dont la forme est propre et spécifique au réseau Objectif Sciences International .
Туры Научных Каникул
Séjours de Vacances Scientifiques
Туры Научных Каникул принимают детей и подростков в возрасте от 7 лет [3] до 18 лет [4] которые желают удовлетворить свое любопытство и свою увлеченность наукой на практике.
Les Séjours de Vacances Scientifiques accueillent les enfants et les adolescents âgés de 7 ans [5] à 18 ans [6] qui désirent assouvir leur curiosité et leur passion pour les sciences par la pratique.
Ассоциация «Objectif Sciences International» взялась за проведение Стажей Научных Каникул в форме Проекта позволяющего Обучение Исследование ЗА Исследованием.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Stages de Vacances Scientifiques sous la forme de Projets permettant la Formation à la Recherche PAR la Recherche.
Там реализуются Научные, Культурные и относящиеся к Повседневной Жизни принципы.
Y sont mis en avant les valeurs Scientifiques, Culturelles et relatives à la Vie Quotidienne.
Проведение Стажей Научных Каникул ассоциации «Objectif Sciences International» описано здесь.
La mise en oeuvre des Stages de Vacances Scientifiques «Objectif Sciences International» est décrite ici.
Но существует также...
Mais on trouve aussi...
Уроки Науки
Classes Sciences
Классы Науки открыты для учеников и их преподавателей всей начальной, средней школы, и уровня университета для того, чтобы обогатить и подкрепить школьных преподавателей оригинальной и новаторской практикой.
Les Classes Sciences accueillent les élèves et leurs enseignant-e-s de tout le primaire, de tout le secondaire, et du niveau universitaire afin d’enrichir et de renforcer les enseignants scolaires par une pratique poussée et originale.
Ассоциация «Objectif Sciences International» приняла решение проводить Уроки Науки в форме Проекта позволяющего проводить Обучение Исследованиям ПУТЕМ проведения Исследований.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Classes Sciences sous la forme de Projets permettant la Formation à la Recherche PAR la Recherche.
Там особо выделены Научные, Чрезвычайно Научные и относящиеся к Повседневной Жизни ценности.
Y sont mis en avant les valeurs Scientifiques, Extra-Scientifiques et relatives à la Vie Quotidienne.
Проведение Уроков Науки «Objectif Sciences International» описано на сайте, посвяшенном Урокам Открытий.
La mise en oeuvre des Classes Sciences «Objectif Sciences International» est décrite sur le site dédié aux Classes de Découvertes.
Совместный Научный Отпуск
Congés Science
Science
La science est désormais l’affaire de tous. Découvrez la science d’une manière ludique et active. Nous vous proposons d’en découvrir plus sur nos expéditions à la voile, découverte du plancton.
Solidaire
Solidaire
Solidarité
Passez des vacances solidaires ? Aider à approfondir la compréhension actuelle des océans? C’est possible avec nos stages nature baleines et dauphins.
Совместный Научный Отпуск открыт для всех взрослых, которые желают добровольно содействовать продвижению Исследования частным образом.
Les Congés Science
Science
La science est désormais l’affaire de tous. Découvrez la science d’une manière ludique et active. Nous vous proposons d’en découvrir plus sur nos expéditions à la voile, découverte du plancton.
Solidaire
Solidaire
Solidarité
Passez des vacances solidaires ? Aider à approfondir la compréhension actuelle des océans? C’est possible avec nos stages nature baleines et dauphins.
accueillent toute personne majeure qui désire contribuer bénévolement à la progression d’une Recherche en particulier.
Ассоциация «Objectif Sciences International» приняла решение вести Совместный Научный Отпуск в форме заданий введеных не местах.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Congés Science Solidaire sous la forme de missions engagées de terrain.
Там, в частности, особо выделены ценности относящиеся к Повседневной Жизни
и Научному Исследованию, в особенности что касается упорства и широкого кругозора. Чрезвычайно Научные ценности там являют собой объект реализации, основаный на открытии других культур.
Y sont particulièrement mis en avant les valeurs relatives à la Vie Quotidienne et à la Recherche Scientifique Recherche Scientifique S’impliquer dans des programmes de recherche scientifique. Etre un acteur de la construction de la connaissance relative aux océans. Aider à mieux les comprendre. C’est possible avec nos [expéditions à la voile « découverte du plancton » | recherche scientifique http://www.vacances-scientifiques.c...]. , et ce plus particulièrement en terme de ténacité et d’ouverture d’esprit. Les valeurs Extra-Scientifiques y font l’objet d’une mise en oeuvre axée sur la découverte des autres cultures.
Проведение Совместного Научного Отпуска «Objectif Sciences International» описано на сайте посвященном Совместному Отпуску.
La mise en oeuvre des Congés Science Solidaire «Objectif Sciences International» est décrite sur le site dédié aux Congés Solidaires.
Семейные Развлечения
Activités Familles
Семейные Развлечения открыты для родителей, которые желают провести занятия Научного Исследования или Разумного Досуга в компании своих детей.
Les Activités Familles accueillent les parents qui désirent mener des activités de Recherche Scientifique Recherche Scientifique S’impliquer dans des programmes de recherche scientifique. Etre un acteur de la construction de la connaissance relative aux océans. Aider à mieux les comprendre. C’est possible avec nos [expéditions à la voile « découverte du plancton » | recherche scientifique http://www.vacances-scientifiques.c...]. ou de Loisirs Intelligents en compagnie de leurs enfants.
Ассоциация «Objectif Sciences International» приняла решение проводить Семейные Развлечения в форме кратковременной практики, организованной в форме открытий.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Activités Familles sous la forme de stages de courtes durées organisés sous la forme de découvertes.
Там, в частности, особо выделены ценности относящиеся к Повседневной Жизни
с точки зрения коллективной жизни и касающиеся Научных Исследований, и в особенности с точки зрения возврата к настоящей науке (экологическим и этическим проблемам).
Y sont particulièrement mis en avant les valeurs relatives à la Vie Quotidienne en terme de vie en collectivité et relatives à la Recherche Scientifique Recherche scientifique S’impliquer dans des programmes de recherche scientifique. Etre un acteur de la construction de la connaissance relative aux océans. Aider à mieux les comprendre. C’est possible avec nos [expéditions à la voile « découverte du plancton » | recherche scientifique http://www.vacances-scientifiques.c...]. , et ce plus particulièrement en terme de retours aux vraies sciences (enjeux écologiques et éthiques).
Проведение Семейных Развлечений «Objectif Sciences International» доступно на вэбсайтах различных Центров Научных Туров.
La mise en oeuvre des Activités Familles «Objectif Sciences International» est accessible sur les sites web des différentes Centres de Séjours Scientifiques.
Обучение
Formations
Обучение открыто для исследователей, инженеров, технических работников, преподавателей и учеников на курс магистратуры или на тезисы на докторскую.
Les Formations accueillent chercheurs, ingénieurs, techniciens, enseignants et étudiants en stages de master ou de thèse de doctorat.
Ассоциация «Objectif Sciences International» приняла решение проводить Обучение в форме практических взносов и при каждом - подкрепление педагогическим элементом, позволяющим лицам, прошедшим подготовку, лучше рассказывать окружающим о том, чему они научились.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Formations sous la forme d’apports pratiques et à chaque enrichis d’un volet pédagogique permettant aux personnes formées de mieux parler autour d’elle de ce qu’elles ont appris.
Там, в частности, особо выделены ценности относящиеся к Научному Исследованию, в особенности с точки зрения изучения.
Y sont particulièrement mis en avant les valeurs relatives à la Recherche Scientifique Recherche scientifique S’impliquer dans des programmes de recherche scientifique. Etre un acteur de la construction de la connaissance relative aux océans. Aider à mieux les comprendre. C’est possible avec nos [expéditions à la voile « découverte du plancton » | recherche scientifique http://www.vacances-scientifiques.c...]. , en particulier en terme d’apprentissages.
Коллоквиумы
Colloques
Коллоквиумы открыты для исследователей, инженеров, технических работников, преподавателей и учеников на курс магистратуры или на тезисы на докторскую.
Les Colloques accueillent chercheurs, ingénieurs, techniciens, enseignants et étudiants en stages de master ou de thèse de doctorat.
Ассоциация «Objectif Sciences International» приняла решение проводить Коллоквицмы в форме эксклюзивных платформ, позволяющих учасникам и исследователям встретиться в области, которая еще не пользовалась подобными платформами. Также заполнить некую пустоту, эти коллоквиумы олицетворяют их Программу Поиска наставника: многопредметные.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Colloques sous la forme de plateforme exclusives permettant aux acteurs et chercheurs de se rencontrer sur des domaines qui ne bénéficient pas encore de telles plateformes. Outre combler un vide, ces colloques sont à l’image de leur Programmes de Recherche de tutelle : pluridisciplinaires.
Там, в частности, особо выделены ценности относящиеся к Научному Исследованию, в особенности с точки зрения суровости и богатства высказываний и с точки зрения многопредметных обменов.
Y sont particulièrement mis en avant les valeurs relatives à la Recherche Scientifique, en particulier en terme de rigueur et de richesse des propos tenus et en terme d’échanges pluridisciplinaires.
Резиденции Ученых
Résidences de Scientifiques
Резиденции Ученых открыты для исследователей, инженеров, технических работников, преподавателей и учеников на курс магистратуры или на тезисы на докторскую.
Les Résidences de Scientifiques accueillent chercheurs, ingénieurs, techniciens, enseignants et étudiants en stages de master ou de thèse de doctorat.
Ассоциация «Objectif Sciences International» приняла решение проводить вести Резиденции Ученых в форме выборочного приема, согласно которому проводимые Исследования должны представлять одно больше другого Программы Исследований проводимых в Центре Научного Исследования, которые открыты для Ученых в Резиденции.
L’association Objectif Sciences International a pris le parti de mener les Résidences de Scientifiques sous la forme d’un accueil sélectif, à savoir que les Recherches menées doivent apporter un plus à l’un des Programmes de Recherche menée sur le Centre de Séjour Scientifique qui accueille les Scientifiques en Résidence.
Там, в частности, особо выделены ценности относящиеся к Повседневной Жизни и к Научному Исследованию, в особенности с точки зрения упорства и стабильности изученных способов.
Y sont particulièrement mis en avant les valeurs relatives à la Vie Quotidienne et à la Recherche Scientifique, et ce plus particulièrement en terme de ténacité et de régularité des voies explorées.
Работа сотрудников ассоциации
Travail du Personnel de l’association
Как правило, весь персонал призван соблюдать полностью ценности ежедневно, будь то повара, управляющие, технические работники или разумеется научные преподаватели.
D’une manière générale, la totalité du personnel est appelé à porter l’intégralité de ces valeurs au quotidien, qu’ils soient cuisiniers, gestionnaires, techniciens, ou bien entendu éducateurs scientifiques.
oO° Педагогические Проекты °Oo
oO° Projets Pédagogiques °Oo
Основные Задачи ассоциации (цели указанные в их Статутах) и Основные Средства (которые были описаны выше на странице) предусматривают осуществление Задачей и Средств по реализации.
Les Objectifs Fondamentaux de l’association (Les buts indiqués dans ses Statuts) et les Moyens Fondamentaux (qui ont été décrits plus haut sur cette page) sont déclinés en Objectifs et Moyens de mise en oeuvre.
Что касается педагогических и логистических вопросов, каждое занятие является объектом определенного Педагогического Проекта, включающие например задачи для достижения, расписания, формы оценивания достижения или не достижения задач, подробности взаимосвязи некоторых сеансов с другими занятиями, и т.д.
Pour les questions pédagogiques et logistiques, chaque activité fait l’objet d’un Projet Pédagogique, comprenant par exemple les objectifs à atteindre, les plannings, les grilles d’évaluation des objectifs atteints ou non, le détail de l’articulation de certains séances avec une autre activité, etc.
Эти Педагогические Проекты опубликованы под каждой рубрикой данного вэб сайта и доступны для партнеров ассоциации на постоянной основе на сайте Центра Ресурсов. Эти Педагогические Проекты распечатываются каждый год, как только произошло их основное ежегодное обновление, и доступна официальным наблюдателям которые работают с ассоциацией ( Министерство Молодежи и Спорта, Органы по контролю качества, и т. д.).
Ces Projets Pédagogiques sont publiés sous chaque rubrique d’activité de ce site web et sont accessibles aux partenaires de l’association en permanence sur le site du Centre de Ressources. Ces Projets Pédagogiques sont imprimés chaque année une fois que leur principale mise à jour annuelle a eu lieu, et sont tenus à la disposition des observateurs officiels qui travaillent avec l’association (Ministère de la Jeunesse & des Sports, Organismes de surveillance-qualité, etc).
oO° Белые книги °Oo
oO° Livres Blancs °Oo
Основные задачи ассоциации (Цели обозначенные в этом Статуте) и Основные Средства (которые описаны на этой странице) перечислены в Задачах и Средствах выполнения (журнал ведения).
Les Objectifs Fondamentaux de l’association (Les buts indiqués dans ses Statuts) et les Moyens Fondamentaux (qui ont été décrits sur cette page) sont déclinés en Objectifs et Moyens de mise en oeuvre (cahier des charges).
Для научных и технических вопросов, каждая Программа Исследования и Обучения является предметом Белой Книги (которая является результатом добавления в журнал ведения, годового календаря ресурсов)
которая перечисляет подробности задач проводимых исследований, фактических способов и необходимых интеллектуальных ресурсов, распределения задач от занятия к занятию чтобы хорошо провести общее исследование Программы, полезные контакты и сложности возникающие в научном сообществе, библиографию, и т.д.
Pour les questions scientifiques et techniques, chaque Programme de Recherche Programme de recherche Collaborer avec des structures scientifiques. Participer activement à des programmes de recherche de sciences participatives. C’est possible avec nos expéditions à la voile, découverte du plancton. et d’Education fait l’objet d’un Livre Blanc (qui résulte de l’ajout, au cahier des charges, d’un annuaire de ressources) qui liste le détail des objectifs des recherches menées, les moyens matériels et intellectuels nécessaires, la répartition des tâches d’une activité à l’autre pour mener à bien la recherche globale du Programme, les contacts utiles et récurrents dans la communauté scientifiques, la bibliographie, etc.
Эти Белые Книги опубликованы под каждой подрубрикой рубрики «Презентация» вэб сайтов, посвященных Программам Исследования, и они доступны партнерам ассоциации. Они обновляются ежедневно но составляют объект большого оценивания один раз в год и одного обновления спустя 6 месяцев. Таким образом они служат техническими ссылками для благополучного проведения занятий. Мультимедийные документы и богатый на ссылки Интернет, эти документы остаются электронными документами (Intranet).
Ces Livres Blancs sont publiés sous chaque sous-rubrique de la rubrique «Présentation» des sites web dédiés aux Programmes de Recherche et sont accessibles aux partenaires de l’association. Ils sont mis à jour quotidiennement mais font l’objet d’une grosse évaluation une fois l’an et d’une mise à jour 6 mois plus tard. Ils servent alors de référence technique pour le bon déroulement des activités. Documents multimédias et riches en liens Internet, ces documents restent des documents électroniques (Intranet).
Notes:
[1] Планета Земля сегодня может быть рассмотрена как «законченный» остров, который затерялся посреди космического океана, и где мы должны обращаться с каждой вещью с уважением осторожностью, без расточительности .
[2] La Planète Terre peut aujourd’hui être considérée comme une île «finie» qui est perdue au milieu de l’océan spatial, et où on se doit de gérer chaque chose avec respect et précaution, sans gaspillage.
[3] Дети от 6 с половиной лет и очень целеустремленные также могут принять участие.
[4] Молодые люди 19-ти или 20-ти лет, которые хотят принять участие в туре 16-18ти летних, могут записаться если тема особо их интересует
[5] Les enfants de 6 ans et demi et très motivés sont les bienvenus.
[6] Les jeunes âgés de 19 ou 20 ans qui désirent participer à un séjour 16-18 ans peuvent s’inscrire si le sujet les intéresse tout particulièrement